Sorry, my English is not so…

Май 09, 2015 By: admin Category: Разное

Бывшая колония Великобритании Гонконг теряет свой английский
17 лет назад колония короны перешла обратно к Китаю. После этого в Гонконге многое изменилось. Влияние Пекина во всех областях, в том числе и в языке, становится все сильнее. Английский язык переходит в отступление.

В Гонконге уличный опрос на английском обычно заканчивается смущенным хихиканьем. «Извините, я не совсем хорошо говорю по-английски.» Прежде всего именно юные гонконгцы не могут сказать больше ни слова. В городе еще виден британский уклон в названиях улиц, в правопорядке и даже в левостороннем движении. Но языковое наследие исчезает.
«Когда я сюда приехал, английский точно был вторым языком в городе, рассказывает британец Пауль Кристенсен. Он с 15 лет живет в Гонконге. Официально все так и осталось. Но в повседневной жизни, при походе в магазин, даже в деловом мире становится все сложнее говорить по-английски. Так как на сегодняшний день вторым языком является мандаринский китайский (северокитайский). В основном, людям, кто хорошо знает английский язык, уже за 60-70. Знания молодежи ограничены.»

Официально 2 государственных языка

Уровень английского языка начал падать после возвращения колонии в состав Китая. В последнее время в международном рейтинге образовательного центра Education First Гонконг по уровню владения английским языком оказался только в середине списка после Индии, Чехии и Аргентины. Официально в полуавтономном Гонконге 2 государственных языка: китайский и английский, при этом устным китайским в Гонконге является кантонский диалект. Хотя он и родственный пекинскому мандарину, это 2 совершенно разных языка. До присоединения Гонконга к Китаю обучение в большинстве школ шло на английском языке. После 1997 г. правительство перестроилось, и школы уже преподавали на кантонском. Это было грехопадение, говорит эксперт в образовании Анита Поон из баптистского университета в Гонконге.

«Это были националисты. Они говорили: Мы не должны использовать язык колонизаторов после возвращения Гонконга в состав Китая. Это был их просчет. Еще в 80-х гг. английский поменял свой статус в Гонконге и превратился из языка колонизаторов в язык международном общения. Этого они не поняли.»

Распространение мандаринского языка

Тем временем политика снова немного ослабела. Но вред уже давно нанесен, говорит Анита Поон. Одновременно происходит распространение литературного языка Материкового Китая. Наблюдается приток населения в Гонконг. Кроме того, в прошлом году в городе было 40 млн китайских туристов. Продавцы лучше говорят на мандаринском, чем на английском.

Смешно, но и Материковый Китай на сегодняшний день нагоняет в вещах английский. Дополнительный урок языка для детей в выходные в Шанхае. Везде в Китае количество английских школ растет как грибы после дождя. Конкуренция Гонконга не спит. Значения английского языка для успешной карьеры понимают и в нашей стране. Поэтому корпоративный английский язык крайне востребован. Повысить уровень владения языком позволяют профессиональные курсы.

Comments are closed.



Категории:


Дошкольное образование